[ENGLISH] Tugas Menganalisis Video "The Italian Man Who Went To Malta" #1 Versi Bahasa Inggris
TUGAS MENGANALISIS DAN MENULIS DIALOG LENGKAP DARI VIDEO THE ITALIAN MAN WHO WENT TO MALTA VERSI BAHASA INGGRIS
![]() |
| Analisis video The Italian man who went to malta dalam bahasa inggris |
Tugas Menganalisis dan menulis dialog lengkap dari video "The italian man who went to malta" versi bahasa inggris merupakan tugas yang saya dapet pas kuliah minggu kemarin, ya.. tepatnya tanggal 02 Oktober 2015. Oh ya... Aku kuliah di salah satu universitas terbaik di Indonesia, ya.. Universitas Negeri Semarang(UNNES) dan aku mengambil prodi Teknologi Pendidikan :D. Kunjungi juga ya :)Kita di ciptakan berbeda-beda, tapi dengan perbedaan itulah yang membuat kehidupan kita lebih berwarna :)
[Referensi] Tugas Desain Logo Perusahaan Sederhana (.cdr)Berikut ini adalah analisis tentang video "The Italian man who went to malta" menurut versiku, di sini tersedia analisis ku yang dalam versi bahasa inggris. Semoga bisa menjadi referensi untuk mengerjakan tugas sobat semua :)
Versi Bahasa Inggris
"The Italian Man Who went to Malta"
One a day I’m gonna to Malta to big a hotel. In a morning I got down to
eat a breakfast.
I tell a waitress: “I wanna two pieces of toast.”
She brings me only one piece.
I tell her: “I wanna two piece.”
She says: “Go to the toilet.”
I say: “You don’t understand? I wanna two piece in my plate.”
She says: “You better no piss in a plate, you son of a b*tch!”
I don’t even know the lady and she call me son of a b**ch.
Later.
I go to eat to a bigger restaurant. The waitress brings me the spoon,
the knife but no fork. I tell her: “I wanna the fork.”
She tells me: “Everybody wanna f*ck.”
I tell her: “You don’t understand? I wanna the fork at the table.”
She says: “You better not f*ck at the table you son of a b**ch!”
So I go back to my room in a hotel and there is no sheets on the bed.
Call the manager. I tell him: “I wanna sheet.”
He tell me: “To go to the toilet.”
I say: “You don’t understand? I wanna sheet on a bed.”
He says: “You better not shit on my bed you son of a b**ch.”
I go to the check out and the man at the desk said: “Peace on you!”
I said: “Piss on you too, you son of a b**ch.”
I’m gonna back to Italia, Arrivederci.
Analysis
What actually happened was a misunderstanding of communication.
Pronunciation wrong / different in English, can make the different meanings of
the word. A few words on the video that caused a misunderstanding among others:
- The the Italian Man said, "2 pieces" the waiter assumed that a visitor said "to piss"
- The the Italian Man said, "fork" the waiter assumed that visitors say "fuck"
- The the Italian Man said, "sheet" the waiter assumed that visitors say "shit"
Why did it happen?
Language can not be separated in the human life. Every day,
communication in human interaction facilitated by the language; language either
orally, in writing, to the body language. If someone wants to say something the
message, then the language becomes an important tool in delivering the message
to the intent of the speaker. However, it often happens, especially in oral
communication is, messages sent / delivered, another is understood by the other
person because the pronunciation wrong or improper. If the pronunciation error
that happens, then the impact is mixed. Maybe there are up angry and irritated
because of a misunderstanding.
When learning a language, one of the study is the pronunciation
(pronunciation = how words are pronounced). Because it comes from several
different countries, one of the obstacles often faced is the pronunciation of
words and sentences of different accents. Often, when the intention is to be
conveyed little sense, must ask to be repeated until the intent and the message
can be understood.
In this situation, It can happen because the Italian Man are not the
same pronunciation with the word that should he meant. so the waiter responded
to what was said by the Italian Man to the different meanings that lead to
misunderstandings.
What can be done to prevent it?
How to prevent the above from happening is to speak the correct
pronunciation of the English language, but it also can use the symbols for that
other person to understand what we mean. And in here, If there is such a thing,
the Italian Man should write down what he means to the paper to the waiter when
the Italian Man understands that he meant not understand / do not respond accordance with what he said.
Sticky Notes : Aplikasi Ringan Bawaan Windows Untuk Orang Pelupa :D
Di tugas ini, kita dapat mengambil sisi positif dari video di atas, yaitu di antarnya: kita harus bersabar, tidak mudah emosi, dan bisa saling menghormati. Semoga file ini dapat membantu sobat semua.
Semoga Bermanfaat :)

Post a Comment for "[ENGLISH] Tugas Menganalisis Video "The Italian Man Who Went To Malta" #1 Versi Bahasa Inggris"
= > Silahkan berkomentar sesuai artikel diatas
Post a Comment= > Berkomentar dengan url ( mati / hidup ) tidak akan di publish